عملية الوفاء في الترجمة السمعية البصرية
الإثنين يناير 09, 2017 6:27 pm
عملية الوفاء في الترجمة السمعية البصرية
ما حدود الترجمة السمعية البصرية بين الصورة و الصوت ، هل تستطيع الترجمة السمعية البصرية الوفاء ما تقدمه الصورة أو الصوت ؟و إلى أي مدى يمكننا الحديث عن ترجمة سمعية بصرية في الوطن العربي؟
عملية الوفاء في الترجمة السمعية البصرية جد صعبة خصوصا أنه لا يمكن ترجمة كل ما يقال من اللغة الاصل لكن تبقى الصورة جزء اساسي ومهم لإتمام عملية فهم وتأويل الرسالة ومحتوى ومضمون النص المراد ترجمته إلى اللغة الهدف. لأنه في هذا النوع من الترجمة يجب الإختزال كثيرا حتى يتسنى للقارئ والمتتبع على الشاشة مشاهدة الصورة وايضا العنونة التحتية le sous-titrage وهي عملية صعبة تستدعي مجهود مضاعف من القارى لذلك يلجأ المترجم إلى عملية الاختزال والحذف للإحتفاظ بالمعنى. وبالتالي في بعض الأحيان تغيب ما يمكن أن نسميه بالوفاء في عملية الترجمة هذا من جهة.
أما من جهة أخرى فالحديت عن ترجمة سمعية بصرية في الوطن العربي فهي موجودة لكنها تعترضها مجموعة من الصعوبات على سبيل المثال لا الحصر غياب الوسائل التقنية والعتاد والبرمجيات لإنجاز مثل هذا النوع مت الترجمة بالاضافة إلى عدم إهتمام المؤسسات المهتمة بهذا المجال وعدم إيلائه اية أهمية ربما ذلك لعدة أسباب لا مجال لسردها في هذا الصدد، لكن ما يمكن ان اقوله لك أن هناك بعض البرمجيات التي تقوم بهذه العملية لكن ليست بالشكل الجيد والسليم.
بدر جميل
ما حدود الترجمة السمعية البصرية بين الصورة و الصوت ، هل تستطيع الترجمة السمعية البصرية الوفاء ما تقدمه الصورة أو الصوت ؟و إلى أي مدى يمكننا الحديث عن ترجمة سمعية بصرية في الوطن العربي؟
عملية الوفاء في الترجمة السمعية البصرية جد صعبة خصوصا أنه لا يمكن ترجمة كل ما يقال من اللغة الاصل لكن تبقى الصورة جزء اساسي ومهم لإتمام عملية فهم وتأويل الرسالة ومحتوى ومضمون النص المراد ترجمته إلى اللغة الهدف. لأنه في هذا النوع من الترجمة يجب الإختزال كثيرا حتى يتسنى للقارئ والمتتبع على الشاشة مشاهدة الصورة وايضا العنونة التحتية le sous-titrage وهي عملية صعبة تستدعي مجهود مضاعف من القارى لذلك يلجأ المترجم إلى عملية الاختزال والحذف للإحتفاظ بالمعنى. وبالتالي في بعض الأحيان تغيب ما يمكن أن نسميه بالوفاء في عملية الترجمة هذا من جهة.
أما من جهة أخرى فالحديت عن ترجمة سمعية بصرية في الوطن العربي فهي موجودة لكنها تعترضها مجموعة من الصعوبات على سبيل المثال لا الحصر غياب الوسائل التقنية والعتاد والبرمجيات لإنجاز مثل هذا النوع مت الترجمة بالاضافة إلى عدم إهتمام المؤسسات المهتمة بهذا المجال وعدم إيلائه اية أهمية ربما ذلك لعدة أسباب لا مجال لسردها في هذا الصدد، لكن ما يمكن ان اقوله لك أن هناك بعض البرمجيات التي تقوم بهذه العملية لكن ليست بالشكل الجيد والسليم.
- English Translation
- عدد الرسائل : 75
نقاط : 97
رد: عملية الوفاء في الترجمة السمعية البصرية
الأحد يناير 15, 2017 10:36 pm
معلومة قيمة
جزاك الله خيرا
جزاك الله خيرا
- رودىمشرفة
- عدد الرسائل : 107
نقاط : 147
رد: عملية الوفاء في الترجمة السمعية البصرية
الأحد يناير 22, 2017 10:39 pm
مشكورة اختي
بارك الله فيكي
بارك الله فيكي
- كبرياء انثى
- عدد الرسائل : 106
نقاط : 157
رد: عملية الوفاء في الترجمة السمعية البصرية
الخميس فبراير 02, 2017 1:04 am
THaNkS
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى